Ti lasciamo scegliere tra i diversi orari di Supertours e i diversi prezzi dei pullman Supertours per trovare l'offerta Supertours perfetta per le tue esigenze individuali.
We let you sort through Mash schedules and Mash bus ticket prices to find a deal suited to your individual needs.
Il rischio di aumentare la pressione è maggiore negli uomini, e si differenzia tra i diversi gruppi etnici e categorie di età.
The risk of increasing pressure is greatest in men, and it differs in different ethnic groups and age categories.
La differenza tra i diversi consolati situati in Italy riguarda il livello delle competenze e la dimensione di questi consolati.
There are different kind of Egyptian consulates. The type of consulate makes a difference in the level of services these consulates offer.
È opportuno che la direttiva si applichi al contenuto digitale fornito su un supporto durevole, indipendentemente dal fatto che esso sia venduto a distanza o "faccia a faccia", per evitare la frammentazione tra i diversi canali di distribuzione.
The Directive should apply to the digital content supplied on a durable medium, independently whether it is sold at a distance or in face-to-face situations, so as to avoid fragmentation between the different distribution channels.
Tuttavia, la maniera in cui vengono cumulate le sanzioni varia enormemente tra i diversi ordinamenti e mostra caratteristiche specifiche e proprie di ciascuno Stato membro.
However, the way in which penalties are accumulated varies enormously between legal systems and displays special features which are specific to each Member State.
Come può essere garantita la coerenza tra i diversi strumenti politici?
How can coherence between different policy instruments be ensured?
La Commissione riesaminerà la diffusione dei servizi di informazione fluviale1 prendendo in considerazione la necessità di rendere più efficiente l'integrazione dei dati tra i diversi modi di trasporto.
The Commission will review the deployment of River Information Services1 taking into account the need to improve data integration across transport modes.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte dell'offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli.
The figures do not refer to an individual vehicle and are not part of the offer; they are provided solely for the purposes of comparison between different vehicle models.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non sono inclusi nell’offerta, ma servono a fornire un confronto tra i diversi tipi di vettura.
To the extent that fuel consumption or CO2 values are given as ranges, these do not relate to a single, individual car and do not constitute part of the offer.
Per esempio, finora vi è stata pochissima cooperazione tra i diversi paesi in termini di gestione delle carenze idriche lungo bacini idrografici che hanno origine o sono alimentati dalla regione alpina.
For instance, there has been very little cooperation so far between countries in managing water shortages along river basins originating in or fed by the Alpine region.
Attenzione: I dati riportati non si riferiscono ad un unico veicolo e non fanno parte dell’offerta, ma servono solo ad effettuare un confronto tra i diversi modelli.
Note: The figures do not apply to a specific vehicle and do not form part of the product offer; they are provided solely for the purpose of comparing different vehicle models Standard tank capacity for all engines: 57 l, optionally approx.
Il bilancio complessivo di Erasmus per la mobilità degli studenti e del personale è ripartito tra i diversi paesi sulla base dei seguenti fattori:
The overall Erasmus budget for student and staff mobility is allocated to different countries on the basis of the following factors:
Ti lasciamo scegliere tra i diversi orari di Postbus e i diversi prezzi dei pullman Postbus per trovare l'offerta Postbus perfetta per le tue esigenze individuali.
We let you sort through Intercar schedules and Intercar bus ticket prices to find a deal suited to your individual needs.
I dati non si basano su una singola vettura e non fanno parte dell’offerta relativa al prodotto; sono indicati unicamente a scopo comparativo tra i diversi modelli.
The figures are not based on an individual vehicle and do not constitute part of the product offer; they are provided solely for the purposes of compariso between different vehicle types.
Ti lasciamo scegliere tra i diversi orari di Silvana Tour e i diversi prezzi dei pullman Silvana Tour per trovare l'offerta Silvana Tour perfetta per le tue esigenze individuali.
We let you sort through Compagnie Monégasque d'Excursions schedules and Compagnie Monégasque d'Excursions bus ticket prices to find a deal suited to your individual needs.
I dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non fanno parte dell'offerta, ma servono solo a fini comparativi tra i diversi tipi di veicoli.
Figures are not based on a single individual vehicle and are not part of the offer, but serve solely to facilitate comparisons between different types of vehicles. I Agree
Gli obblighi imposti dalla normativa vigente, tuttavia, si sono dimostrati non chiari e inefficaci, con un'applicazione difforme tra i diversi Stati Membri.
However, the requirements of the existing legislation have proved to be unclear and ineffective and applied in different ways in different Member States.
Deve esserci continuità tra i diversi ambienti della casa".
But there has to be continuity between the rooms.
Ciò significa che, per la prima volta, i consumatori e le imprese potranno effettuare transazioni di addebito diretto tra i diversi paesi dell 'area dell'euro.
This means that, for the first time, consumers and businesses will be able to make direct debit transactions between different countries in the euro area.
Dovrebbero essere evitate le misure che introducono differenze di trattamento ingiustificate tra i diversi tipi di sigarette aromatizzate.
Measures introducing unjustified differences of treatment between flavoured cigarettes (e.g. menthol and clove cigarettes) should be avoided.
I dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non costituiscono parte dell’offerta, ma vengono presentati a puro scopo di comparazione tra i diversi tipi di veicoli.
The figures do not refer to an individual vehicle and do not constitute part of the offering; they are intended solely as a basis for comparison of the different vehicle types.
Le amministrazioni pubbliche nazionali in Europa stanno procedendo nella giusta direzione, ma permangono disparità tra i diversi paesi.
Although Europe's national public administrations are moving in the right direction, there is still disparity between countries.
Il correttore ortografico è stato reso più coerente tra i diversi programmi di Microsoft Office System 2007 grazie alle seguenti modifiche:
The spelling checker was made more consistent across the Microsoft Office system programs in Office 2007.
Le nostre prassi in materia di privacy possono variare tra i diversi paesi in cui operiamo per rispecchiare prassi e requisiti di legge locali.
Our privacy practices may vary among the countries in which we operate to reflect local practices and legal requirements.
Il Parlamento dovrebbe anche sostenere e promuovere una maggiore coerenza tra i diversi strumenti legislativi dell'UE in materia di diritti delle vittime, semplificando maggiormente l'approccio e assicurando un processo più coerente.
The Parliament should also support and promote more consistency across the different EU legislative instruments on victims’ rights by better streamlining the approach and ensuring a more coherent process.
A partire da questa dichiarazione fiscale unica, la base imponibile verrebbe suddivisa tra i diversi Stati membri presso i quali un'impresa è attiva, secondo una formula specifica.
On the basis of this single tax return, the company's tax base would then be shared out amongst the Member States in which it is active, according to a specific formula.
Classe d’efficienza (valido per la Germania)I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte dell'offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli.
Efficiency class (valid for Germany)The data do not relate to an individual vehicle and do not form part of an offer, but are intended solely for the purpose of comparison between the different types of vehicle.
I dati non si riferiscono a una singola vettura e non fanno parte dell’offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli.
The figures are not based on an individual vehicle and do not constitute part of the product offer; they are provided solely for purposes of comparison between different vehicle models..
Tuttavia, le informazioni non vengono condivise tra i diversi account. Ad esempio, se accedi con un determinato indirizzo di posta elettronica, le informazioni non saranno più disponibili se esci e accedi di nuovo con un altro indirizzo.
For example if you sign in with one e-mail address, that information is not available to you if sign out and sign in with a different e-mail address.
Occorre inoltre rafforzare la cooperazione e lo scambio di informazioni tra i diversi servizi, in particolare tra i servizi incaricati dell'applicazione della legge e i servizi di intelligence.
Cooperation and exchange of information between the different services, in particular between law enforcement and intelligence services, must be strengthened.
Il ciclo di manutenzione tra i diversi modelli potrebbe presentare lievi differenze.
Maintenance cycle between the different models may have slight differences.
Da certe relazioni recenti emergono segnali di miglioramento via via che le riforme strutturali iniziano a far presa, ma i progressi risultano diseguali tra i diversi Stati membri.
Recent reports show signs of improvement as structural reforms start to have an effect, but progress remains uneven across Member States.
Secondo la Corte europea dei diritti dell’uomo, occorre, quindi, creare un giusto equilibrio tra i diversi aspetti di tale requisito fondamentale.
According to the European Court of Human Rights, a fair balance therefore has to be struck between the various aspects of that fundamental requirement.
Ti lasciamo scegliere tra i diversi orari di Fretcar e i diversi prezzi dei pullman Fretcar per trovare l'offerta Fretcar perfetta per le tue esigenze individuali.
We let you sort through Rotas do Triangulo schedules and Rotas do Triangulo bus ticket prices to find a deal suited to your individual needs.
Al fine di determinare il valore di pH ottimale, è stata testata la relazione tra i diversi valori di pH e il contenuto di ioni Zn2 +, Mn2 + e Hg2 + nelle acque reflue.
In order to determine the optimum pH value, the relationship between different pH values and the content of Zn2+, Mn2+ and Hg2+ ions in wastewater was tested.
Proverò a parlare delle differenze tra i diversi tipi di fertilizzanti.
I will try to talk about the differences between different types of fertilizers.
Miglioreranno le connessioni tra i diversi modi di trasporto, nel rispetto degli obiettivi dell’UE in tema di cambiamenti climatici.
La It will improve connections between different modes of transport and contribute to the EU's climate change objectives.
Un'adeguata cooperazione comporta una stretta collaborazione tra i diversi amministratori delle procedure di insolvenza e giudici coinvolti, in particolare attraverso un sufficiente scambio di informazioni.
The main condition here is that the various liquidators must cooperate closely, in particular by exchanging a sufficient amount of information.
La Commissione provvede affinché i fondi inutilizzati in un determinato invito a presentare proposte siano ripartiti tra i diversi tipi di progetti di cui all'articolo 18.
The Commission shall ensure that unused funds in a given call for proposals are reallocated between the different types of projects referred to in Article 18.
6.4799230098724s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?